发热,竟然张开了嘴。
O partigiano, portami via,
我不光是在说他的那条腿。
还是因为那巍然耸立的柏林墙倒塌之时,当我们被允许再次紧紧相拥的时候,我们的生命都已经所剩无几了。
Ed ho trovato l,invasor.侵略者闯进我的家。
因为…有一个身穿深黑西装的男子跌跌撞撞地从人群中走出,他有一头稍长的浅金色头发,在那个明媚的午后看起来似乎能闪光。
我找到了我的玫瑰。
哦,游击队啊,快带我走吧,
…我没再唱下去。
他已经脱下了那身军装,也受到了惩罚。
O partigiano, portami via,
我感觉生不如死。
这时,人群中有人又接着唱起了那首Bella Ciao,那欢快却悲伤的音乐竟然透过了密不透风的电网和砖墙。
哦,游击队啊,快带我走吧,
在这音乐声中,我久违地看见了莱伊眼里的流光。
而我的莱伊啊,他明明是那么需要我的啊。
他一条腿的裤管空荡荡的,可我只觉得幸运极了。
而如果我在游击队牺牲,
E se io muoio da partigiano,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Una mattina mi son svegliato,
Ché mi sento di morir.
哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!
在一天清晨我从梦中醒来,
我们互相对视着,却只能保持沉默。