“我不明白你在说什么,希尔维斯特先生!”
没有什么比惹怒一个失去了妹妹的妹控更可怕的了。
“天哪你到底在说些什么!”
他咬牙切齿道。
戴维斯家和希尔维斯特家联姻的可能早已瓦解,合作也绝不可能了,戴维斯并没有像以往一样尊重莱斯利,而是毫不留情地去掰莱斯利的手。
莱斯利这才放松自己有力钳制着他的手,让戴维斯得以喘口气。
天哪他的劲儿怎么这么大?
“我现在只想知道我的妹妹被你弄到哪儿去了你该死的!”莱斯利揪起了戴维斯的衣领。
迈克罗夫特没有说你现在只对我朋友的妹妹感兴趣这样的话。
戴维斯显然是刚从家庭晚餐中抽身,穿着得体绅士。
“你敢发誓你不知情?”
“歇洛克,我们都需要回避一下,”迈克罗夫特挑了挑眉,“不要反驳——如果你足够理智的话。”
管家匆匆过来报信:“是戴维斯先生。”
65.
戴维斯看起来并不知道他为什么会出现在这里,他刚进门就被莱斯利不同以往的愤怒神情给惊住。
“西西莉失踪了,在同你见面之后”莱斯利皮笑肉不笑地
希尔维斯特庄园的门铃再次被摁响。
歇洛克的眉头锁紧,试图从他的脑海里翻找出有用的信息,但是显然的,他一无所获,这让他更加的暴躁。
莱斯利这才放松自己有力钳制着他的手,让戴维斯得以喘口气。
没有什么比惹怒一个失去了妹妹的妹控更可怕的了。
迈克罗夫特没有说你现在只对我朋友的妹妹感兴趣这样的话。
“西西莉失踪了,在同你见面之后”莱斯利皮笑肉不笑地
65.
迈克罗夫特叹了口气:“你知道我最近在忙什么,歇洛克,如果你不能保证理智的话我不可能把这件事情交给你——”
戴维斯显然是刚从家庭晚餐中抽身,穿着得体绅士。
戴维斯家和希尔维斯特家联姻的可能早已瓦解,合作也绝不可能了,戴维斯并没有像以往一样尊重莱斯利,而是毫不留情地去掰莱斯利的手。
“西西莉失踪了,在同你见面之后”莱斯利皮笑肉不笑地
“歇洛克,我们都需要回避一下,”迈克罗夫特挑了挑眉,“不要反驳——如果你足够理智的话。”
迈克罗夫特叹了口气:“你知道我最近在忙什么,歇洛克,如果你不能保证理智的话我不可能把这件事情交给你——”
“我足够理智,迈克罗夫特,”歇洛克几乎是有些阴郁,“我对你最近在忙什么也并不感兴趣。”
“西西莉失踪了,在同你见面之后”莱斯利皮笑肉不笑地
没有什么比惹怒一个失去了妹妹的妹控更可怕的了。
“天哪你到底在说些什么!”
“我不明白你在说什么,希尔维斯特先生!”
戴维斯显然是刚从家庭晚餐中抽身,穿着得体绅士。