人有所极,同心赋些。
步及骤处兮,诱骋先,抑骛若通兮,引车右还。
目极千里兮,伤心悲。
《激楚》之结,独秀先些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
与王趋梦兮,课后先。
士女杂坐,乱而不分些。
宫廷震惊,发《激楚》些。
湛湛江水兮,上有枫。
皋兰被径兮,斯路渐。
放陈攵组纟婴,班其相纷些。
晋制犀比,费白日些。
菎蔽象棋,有六簙些。
结撰至思,兰芳假些。
君王亲发兮,惮青兕。
分曹并进,遒相迫些。
菉苹齐华兮,白芷生。
我年幼时秉赋清廉的德行, 献身于道义而不稍微减轻。 具有如此盛大的美德, 被世俗牵累横加秽名。 君王不考察这盛大的美德, 长期受难而愁苦不尽。 上帝告诉巫阳说: “有人在下界, 我想要帮助他。 但他的魂魄已经离散, 你占卦将灵魂还给他。” 巫阳回答说: “占卦要靠掌梦之官, 上帝的命令其实难以遵从。” “你一定占卦让魂魄还给他, 恐怕迟了他已谢世, 再把魂招来也没有用。” 巫阳于是降至人间招魂说: “魂啊回来吧! 何必离开你的躯体, 往四方乱走乱跑? 舍弃你安乐的住处, 遇上凶险实在很糟。 “魂啊回来吧! 东方不可以寄居停顿。 那里长人身高千丈, 只等着搜你的魂。 十个太阳轮番照射, 金属石头都熔化变形。 他们都已经习惯, 而你的魂一去必定消解无存。 回来吧, 那里不能够寄居停顿。 “魂啊回来吧! 南方不可以栖止。 野人额上刻花纹长着黑牙齿, 掠得人肉作为祭祀, 还把他们的骨头磨成浆滓。 那里毒蛇如草一样丛集, 大狐狸千里内到处都是。 雄虺蛇长着九个脑袋, 来来往往飘忽迅捷, 为求补心把人类吞食。 回来吧, 那里不能够长久留滞。 “魂啊归来吧! 西方的大灾害, 是那流沙千里平铺。 被流沙卷进雷渊, 糜烂溃散哪能止住。 侥幸摆脱出来, 四外又是空旷死寂之域。 红蚂蚁大得像巨象, 黑蜂儿大得像葫芦。 那里五谷不能好好生长, 只有丛丛茅草可充食物。 沙土能把人烤烂, 想要喝水却点滴皆无。 榜徨怅惘没有依靠, 广漠荒凉没有终极之处。 回来吧。 恐怕自身遭受荼毒! “魂啊回来吧! 北方不可以停留。 那里层层冰封高如山峰, 大雪飘飞千里密密稠稠。 回来吧, 不能够耽搁得太久! “魂啊归来吧! 你不要径自上天。 九重天的关门都守着虎豹, 咬伤下界的人尝鲜。 另有个一身九头的妖怪, 能连根拔起大树九千。 还有眼睛直长的豺狼, 来来往往群奔争先。 把人甩来甩去作游戏, 最后扔他到不见底的深渊。 再向上帝报告完毕, 然后你才会断气闭眼。 回来吧, 上天去恐怕也身遭危险! “魂啊回来吧! 你不要下到幽冥王国。 那里有扭成九曲的土伯, 它头上长着尖角锐如刀凿。 脊背肥厚拇指沾血, 追起人来飞奔如梭。 还有三只眼睛的虎头怪, 身体像牛一样壮硕。 这些怪物都喜欢吃人, 回来吧! 恐怕自己要遭受灾祸。 “魂啊回来吧! 快进入楚国郢都的修门。 招魂的巫师引导君王, 背向前方倒退着一路先行。 秦国的篝笼齐国的丝带, 还有作盖头的郑国丝绵织品。 招魂的器具已经齐备, 快发出长长的呼叫声。 魂啊回来吧! 返回故居不再离乡背井。 “天地上下四面八方, 多有残害人的奸佞。 仿照你原先布置的居室, 舒适恬静十分安宁。 高高的大堂深深的屋宇, 栏杆围护着轩廊几层。 层层亭台重重楼榭, 面临着崇山峻岭。 大门镂花涂上红色, 刻着方格图案相连紧。 冬天有温暖的深宫, 夏天有凉爽的内厅。 山谷中路径曲折, 溪流发出动听的声音。 阳光中微风摇动蕙草, 丛丛香兰播散芳馨。 穿过大堂进入内屋, 上有红砖承尘下有竹席铺陈。 光滑的石室装饰翠羽, 墙头挂着玉钩屈曲晶莹。 翡翠珠宝镶嵌被褥, 灿烂生辉艳丽动人。 细软的丝绸悬垂壁间, 罗纱帐子张设在中庭。 四种不同的丝带色彩缤纷, 系结着块块美玉多么纯净。 “宫室中那些陈设景观, 丰富的
成枭而牟,呼五白些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
朱明承夜兮,时不可淹。
酎饮尽欢,乐先故些。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
路贯庐江兮,左长薄。
青骊结驷兮,齐千乘,悬火延起兮,玄颜烝。
铿钟摇虡,揳梓瑟些。
乱曰:献岁发春兮,汨吾南征。
兰膏明烛,华钅登错些。
郑、卫妖玩,来杂陈些。
魂兮归来,哀江南。魂兮归来!东方不可以讬些。
魂兮归来!反故居些。
娱酒不废,沉日夜些。
翻译 ↓